http://foto.stilren.se - portfolio
Åh nu blev låten ännu bättre tack vare referensen till en av mina absoluta favorit filmer!
Ja du det hägrar ju av falska, förljugna och felaktiga fördomar om Tyskland.
Jag har ju bott i London, Paris, Berlin och New York och jag
tycker att Berlin är den mest fascinerande och intressanta
staden med dess mångfasetterade arkitektur, klubbliv,
människotyper och miljöer.
Men självklart är de andra storstäderna också häftiga.
KAPITÄN EUROPA - Die Erste Arkengel
http://www.thejohnsongalleries.com/i...%20Michael.jpg
Mest studerat när jag var yngre.
Tre år i London i början av 90-talet med mina föräldrar och syrran.
Pluggade reklam i sju månader i New York 1998.
Tre månaders sommarjobb i Paris och i Berlin under 2000-talet.
Sedan har jag ju besökt städerna åtskilliga gånger.
Dock sluppit gräl i bilen under de långa milen...
KAPITÄN EUROPA - Die Erste Arkengel
http://www.thejohnsongalleries.com/i...%20Michael.jpg
En gång har jag varit i Berlin. Mycket fascinerande stad. Inte för att jag hade så jävla kul, men det var en nödvändig resa. Rent historiskt kan jag inte se att någon annan stad i Europa skulle vara intressantare och mer mångfacetterad. Och nutiden. Jag har aldrig sett så många lyftkranar.
Låt dom komma nu
KAPITÄN EUROPA - Die Erste Arkengel
http://www.thejohnsongalleries.com/i...%20Michael.jpg
Men även om man inte skulle "få" skriva 'lis' utan 'e' på slutet,
kan man alltid hänvisa till artistisk frihet.
Bäst är att akta sig för språkexperter och liknande, annars blir det tidningsrubriker...
Tror att jag tog bort 'e':et (hmmm...kan man skriva så?) när jag laddade upp texterna och ackorden till Henke, men jag kan ha fel.
Robin Ahlm
Ackordansvarig
Jag googlade på "fleur de lis", och det verkar - tack och lov - som att den stavningen är den enda korrekta på franska. Det är dessutom en fråga om uttal: hade det stavats "lise" skulle man ha uttalat det [li:z]. Man kan inte "välja" den stavning som är snyggast om den är fel, liksom.
Jag pratade men en fransk tjej om detta och hon skriver det fleur de lys. Men men kan likagärna skriva fleur de lis också enligt henne.
KAPITÄN EUROPA - Die Erste Arkengel
http://www.thejohnsongalleries.com/i...%20Michael.jpg
En fråga:
Är Fleur-de-lis en referens eller rent av ett citat eller handlar det om intertextualitet?
Det känns mer som intertextualitet. Visst önskar personen att han/hon ska få en fleur-de-lis i guld bredvid sitt namn på sin grav, men ändå tycker jag att det handlar om ett annat sammanhang än det som är i filmen LA Confidential. Rätta mig om jag har fel: I filmen handlar det om att få det man önskar (att tillfredställa sin sexlust) medan det i Berlin handlar det mer om en försäkring om livet efter döden. När det blir dags att lämla livet finns det någonting att se fram emot. Livet förknippas ju med lusten, men när man dör kan man inte lusta längre och då vill man försäkra sig om att man får det bra?
Min nya tolkning av texten:
Visst är natten svart, visst är marken kall.
Men vi fryser tillsammans, två benrangel skallrar i takt.
Någon står på en kyrkogård i den svarta natten och gräver i den kalla marken. Men han fryser inte ensam, utan har sällskap med ett skelett.
Du står utanför, jag står utanför.
Ur besvikelsen, skammen kom långsamt en känsla av makt.
Både "jag" och "du" står utanför (kyrkan). De är uteslutna och besvikna och skamsna, men "jag"et känner en känsla av makt som "återupplivat" en död.
Dom viskar: Du är tidlös, men dom menar omodern
En elakhet som blir den ultimata komplimangen
De (liken i gravarna brevid) menar omodern men viskar tidlös, vilket blir den ultimata komplimangen eftersom tidlös är något vackert.
Du sa du vill ha stulna, svarta rosor vid din grav
En Fleur de lise i guld på svart bredvid ditt namn
Sen kommer bara lite önskemål om hur graven skulle vara. (Återkopplar till detta senare)
Du är liv
Du är dom långa milen mot Berlin
Du är liv
Du är dom långa milen mot Berlin
Förnekelse, förnekelse, förnekelse.
De långa milen mot berlin var ju kantade med död under två världskrig.
Dom kan bli något stort, dom kan få jobbet gjort
Deras uppgift i år är att skita i allting vi sagt
Detta handlar om en (politisk) rörelse som säger att de kan bli något stort och få jobbet gjort men som skiter i allt som "vi" sagt.
Vi ger upp till slut, vi abdikerar nu
och förruttnelsen börjar precis när vi fyllt 37.
men "vi" orkar inte slåss längre och förutnellsen har börjat (för de är ju nere i gravjorden)
Älskling jag har aldrig kunnat lära dig någonting
I bästa fall så kan jag bidra med en känsla
Detta handlar om hur "jag" inte kunnat lära älsklingen någonting men bidrar med en känsla om hur "jag" så gärna vill ha tillbaks personen att "jag" gräver upp den personens lik.
Du doftar svagt av våta, vita rosor, gammal jord
En Fleur de lise i guld på svart bredvid ditt namn
Här hör man om hur liket luktar och hur graven ser ut.
Du är liv
Du är dom långa milen mot Berlin
Du är liv
Du är ett gräl i bilen mot Paris
Du är liv
Du är dom långa milen mot Berlin
I mitt liv
Var du ett gräl i bilen från Paris
Du är liv
Du är dom långa milen mot Berlin
Återigen samma förnekelse, men med lite inslag om de obetydliga grälen folk hade i bilen till och från paris under kriget.
Eller så handlar låt en om anorexia eller så är den bara påhittad.
Stäng din dörr, vi har någonting att reda ut.
Kunde bandet "Berlin" (80-tals 'Take my breath away') ha någonting att göra med låttexten?